﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Aguim por Amália</title>
	<atom:link href="http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/</link>
	<description>O novo ponto de encontro dos aguinenses.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 01:40:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>Por: Manuel Bastos</title>
		<link>http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/comment-page-1/#comment-11</link>
		<dc:creator>Manuel Bastos</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2005 16:40:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/#comment-11</guid>
		<description>A canção da Amália só por si pouco apoiará esta teoria, porque usa uma versão muito simplificada do poema original. O poema, no entanto, tendo em conta o que se sabe de Castilho já nos diz algo mais, não só porque retrata uma história de ambiente aldeão, mas sobretudo porque refere (num só texto) três nomes de sítios em Aguim. Três é demais para ser coincidência. O topónimo Terreiro é muito comum, Oiteiro escrito assim já o é muito menos e Arneiro, embora designe um sítio não habitado, pelo menos actualmente, parece-me que é muito pouco comum, mas em Aguim entrou mesmo para a linguagem quotidiana com o significado de sede. Dizia-se frequentemente, e acho que ainda se diz: &quot;Está com arneiro&quot; para dizer que alguém está a sentir a falta de emborcar uns copitos. Talvez seja suficiente para pelo menos admitirmos que o poema de Castilho foi inspirado em Aguim e que a Amália, sem o saber, claro, cantou Aguim.&lt;br/&gt;Posso enviar-lhe uma cópia em WMA ou mp3, o que preferir; para o e-mail, porque não sei colocá-la no blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A canção da Amália só por si pouco apoiará esta teoria, porque usa uma versão muito simplificada do poema original. O poema, no entanto, tendo em conta o que se sabe de Castilho já nos diz algo mais, não só porque retrata uma história de ambiente aldeão, mas sobretudo porque refere (num só texto) três nomes de sítios em Aguim. Três é demais para ser coincidência. O topónimo Terreiro é muito comum, Oiteiro escrito assim já o é muito menos e Arneiro, embora designe um sítio não habitado, pelo menos actualmente, parece-me que é muito pouco comum, mas em Aguim entrou mesmo para a linguagem quotidiana com o significado de sede. Dizia-se frequentemente, e acho que ainda se diz: &#8220;Está com arneiro&#8221; para dizer que alguém está a sentir a falta de emborcar uns copitos. Talvez seja suficiente para pelo menos admitirmos que o poema de Castilho foi inspirado em Aguim e que a Amália, sem o saber, claro, cantou Aguim.<br />Posso enviar-lhe uma cópia em WMA ou mp3, o que preferir; para o e-mail, porque não sei colocá-la no blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Zé Cipriano</title>
		<link>http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/comment-page-1/#comment-10</link>
		<dc:creator>Zé Cipriano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Mar 2005 02:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aguim.net/2005/03/aguim-por-amalia/#comment-10</guid>
		<description>Realmente era díficil imaginar. Já estou com curiosidade de ouvir essa canção.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pergunto-me se a própria Amália saberia da relação do poema com a nossa aldeia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente era díficil imaginar. Já estou com curiosidade de ouvir essa canção.</p>
<p>Pergunto-me se a própria Amália saberia da relação do poema com a nossa aldeia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
